当前位置:首页 > 菜谱 >

王昌龄西宫春怨原文是什么(王昌龄西宫春怨原诗注释翻译赏析)

  • 菜谱
  • 2023-07-15

  

  1.原文:《西宫春怨》

  王昌龄 〔唐代〕

  西宫夜静百花香,欲卷珠帘春恨长。

  斜抱云和深见月,朦胧树色隐昭阳。

  2.翻译:

  西宫夜晚寂静,百花飘香,想要卷起珠帘外出赏花,又怕春恨绵绵徒增烦恼。

  斜抱着云和在月下独自凝望夜空,只看见一片朦朦胧胧的树影不见昭阳宫。

  3.注释:

  西宫:中国封建时代皇帝的妃嫔住的地方。

  百花:各种花的总称。百为约数。

  珠帘:用线穿成一条条垂直串珠构成的帘幕。

  恨:怨恨。

  云和:古代琴瑟一类乐器的代称。

  朦胧:物体的样子模糊,看不清楚。

  昭阳:宫殿名,曾为赵飞燕所居。这里指皇帝的居处。

  4.赏析:

  这首诗以一个“春色恼人眠不得”的花月良宵为背景,描写一个被幽闭在深宫里的少女的一连串动作和意态,运思深婉,刻画入微,使读者如临其境,如见其人,并看到了她的曲折复杂的内心活动。

猜你喜欢